Esta es la traducción del francés al español, espero la disfruten.
Nota: Las repeticiones las señalo con dos puntos (:), lo que está entre : :
es lo que se repite.
El ritmo de la letra, al ser una traducción, depende más que todo
de su imaginación.
Salud y Anarquía.
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Tus banderas son negras en el viento,
:son negras de nuestra pena,
son rojas de nuestra sangre:
En la nieve y en el viento,
por los montes y las montañas
:a través de toda Ucrania
se levantaban nuestros partidarios:
En la primavera los tratados de Lenin
entregaron a Ucrania a los alemanes
:en el otoño la Makhnovtchina
los había arrojado al viento:
Makhnovtchina,Makhnovtchina
ejército negro de nuestros partidarios
:que combate en toda Ucrania
contra los rojos y los blancos:
el ejército blanco de Denkin
entró cantando en Ucrania
:pero pronto la Makhnovtchina
los había dispersado en el viento:
Makhnovtchina,Makhnovtchina
ejército negro de nuestros partidarios
:querías echar de Ucrania
para siempre todos los tiranos:
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Tus banderas son negras en el viento,
:son negras de nuestra pena,
son rojas de nuestra sangre:
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Tus banderas son negras en el viento,
:son negras de nuestra pena,
son rojas de nuestra sangre:
Aún no hay comentarios,
¡escribe el primero!Para hacer una pregunta o dejar un comentario sobre esta canción, debes estar LOGUEADO
Usamos cookies. Leer más